HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Prahlada's Instructions to BaliPrahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

कारिताश्च महामञ्चाधिष्ठिताः कुशलैर्जनैः पौरोगवविधानज्ञै रत्नसंस्कारिभिर्द्दढै

kāritāśca mahāmañcādhiṣṭhitāḥ kuśalairjanaiḥ paurogavavidhānajñai ratnasaṃskāribhirddaḍhai

ผู้ชำนาญการ—ผู้รู้ระเบียบพิธีของปุโรหิตและเชี่ยวชาญการตกแต่งขัดเกลาอันมั่นคงดุจรัตนะ—ได้สร้างและตั้งมณฑป/แท่นพิธีอันยิ่งใหญ่ไว้โดยถูกต้องตามแบบแผน

Unspecified in the provided excerpt (descriptive narration within the chapter).
Pilgrimage infrastructureRitual propriety (vidhāna)Patronage and temple/tirtha maintenance

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Mahā-mañca commonly denotes raised platforms used for assemblies, recitation, ritual seating, or distribution of gifts/food. In tīrtha settings, such structures support public worship, teaching, and organized charity during festivals or pilgrim seasons.

The phrase points to those trained in priestly/ritual administration—knowing correct vidhāna (procedures): how to arrange worship spaces, timings, offerings, and ceremonial order so that rites at the sacred site are performed according to tradition.

It signals both excellence of patronage and the ideal of honoring the sacred with durable, refined workmanship. In māhātmya literature, such details elevate the tīrtha’s prestige and implicitly recommend endowments for construction and beautification.