HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Instructions to Bali, Shloka 48

Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

आरामा विविधा हृद्याः पुष्पाढ्याः फलशालिनः लतापल्लवसंछन्ना देवदारुभिरावृताः

ārāmā vividhā hṛdyāḥ puṣpāḍhyāḥ phalaśālinaḥ latāpallavasaṃchannā devadārubhirāvṛtāḥ

มีอารามหรือสวนรื่นรมย์นานาชนิด งามด้วยดอกไม้และอุดมด้วยผลไม้; ถูกคลุมด้วยเถาวัลย์และยอดอ่อน และล้อมรอบด้วยต้นสนเทวดา (เทวดารุ)

Unspecified in the provided excerpt (continuation of the chapter’s tirtha/kshetra description).
Tirtha MahimaSacred landscape aestheticsMerit through maintaining sacred environs

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In tīrtha-māhātmya sections, the sanctity of place is conveyed through its ‘dhārmic ecology’: ordered groves, shade, fruit, and flowers indicate a maintained sacred environment that supports pilgrimage, worship, and hospitality. Such descriptions also function as prescriptions—encouraging patrons to create and preserve these features.

Devadāru (deodar/cedar) is a prestigious, long-lived mountain tree associated with purity, fragrance, and temple architecture. Mentioning devadāru suggests a revered, well-appointed sacred precinct—often implying cool shade, durability, and a ‘divine’ ambience appropriate for ascetics and worship.

It is both. The poetic surface depicts beauty, while the implied dharma is that establishing and protecting such groves around a sacred site is a meritorious act (puṇya), supporting pilgrims and enabling regular worship and charity.