HomeVamana PuranaAdh. 19Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Manifestation of Katyayani, Shloka 7

The Manifestation of Katyayani (Durga) and the Humbling of the Vindhya by Agastya

तच्चैकतां पर्वतकूटसन्निभं जगाम तेजः प्रवराश्रम् मुने कात्यायनस्याप्रतिमस्य तेन महर्षिणा तेज उपाकृतं च

taccaikatāṃ parvatakūṭasannibhaṃ jagāma tejaḥ pravarāśram mune kātyāyanasyāpratimasya tena maharṣiṇā teja upākṛtaṃ ca

รัศมีนั้นรวมเป็นหนึ่งเดียวหนาแน่นดุจยอดเขา แล้วมาถึงท่าน โอ้มุนีผู้มีอาศรมอันประเสริฐ ครั้นแล้วมหาฤๅษีกาตยายนะผู้หาที่เปรียบมิได้ก็รับและรวบรวมรัศมีนั้นไว้।

तत्that (splendor)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
एकताम्oneness, unity
एकताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पर्वतकूटसन्निभम्resembling a mountain-peak
पर्वतकूटसन्निभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर्वत-कूट-सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (पर्वतकूटवत् सन्निभम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जगामwent, reached
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रवराश्रमम्the excellent hermitage
प्रवराश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवर-आश्रम (प्रातिपदिक)
Formसमासः कर्मधारय (प्रवरः आश्रमः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
कात्यायनस्यof Kātyāyana
कात्यायनस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकात्यायन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अप्रतिमस्यof the incomparable (one)
अप्रतिमस्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेनby him
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महर्षिणाby the great sage
महर्षिणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उपाकृतम्was obtained/received
उपाकृतम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicative (विशेषण-भाव)
TypeVerb
Rootउप-आ-कृ (धातु)
Formकृदन्त, क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘brought/obtained/received’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
Not specified in input (likely narrator addressing Nārada as ‘mune’ within Pulastya → Nārada frame)
Collective Devas (implicit from prior verse)
Tapas and Ṛṣi AgencyConcentration of Divine PowerGoddess-Generation MotifSectarian Harmony (background)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Spiritual power is portrayed as requiring proper containment and direction: even divine potency is ‘gathered’ and stabilized through ṛṣi-discipline (tapas, āśrama), suggesting that right instruments and right conduct are essential for effective sacred action.

Primarily Sarga (manifestational process), with an ancillary didactic emphasis on ṛṣi-carita (exemplary sage-function) as the mechanism through which cosmic power is channeled into form.

The ‘mountain-peak’ simile conveys immensity plus stability: tejas is not diffuse emotion but a concentrated, immovable resolve. Kātyāyana functions as the ritual/ascetic ‘vessel’ (pātra) that makes the forthcoming Devī-appearance possible.