Brahmavidya
शुद्धज्ञानामृतं प्राप्य परमाक्षरनिर्णयम् । गुह्याद्गुह्यतमं गोप्यं ग्रहणीयं प्रयत्नतः ॥४६॥
शुद्ध-ज्ञान-अमृतम् । प्राप्य । परम-अक्षर-निर्णयम् । गुह्यात् । गुह्यतमम् । गोप्यम् । ग्रहणीयम् । प्रयत्नतः ॥
śuddhajñānāmṛtaṃ prāpya paramākṣaranirṇayam | guhyād guhyatamaṃ gopyaṃ grahaṇīyaṃ prayatnataḥ ||46||
เมื่อได้บรรลุอมฤตแห่งญาณอันบริสุทธิ์ และความแน่ชัดในอักษระสูงสุดอันไม่เสื่อมสลายแล้ว ความลับยิ่งกว่าความลับนี้—ซึ่งควรปกปิดรักษา—พึงยึดถือไว้ด้วยความเพียรพยายาม
Having attained the nectar of pure knowledge and the ascertainment of the supreme Imperishable (Akṣara), this most secret of secrets—something to be kept concealed—should be grasped with effort.