मेना हिमवतः पत्नी प्राहेदं पर्वतेश्वरम् । पश्य बालामिमां राजन्राजीवसदृशाननाम्
menā himavataḥ patnī prāhedaṃ parvateśvaram | paśya bālāmimāṃ rājanrājīvasadṛśānanām
เมนา พระชายาของหิมวาน กล่าวต่อเจ้าแห่งขุนเขาว่า: “ข้าแต่พระราชา โปรดทอดพระเนตรกุมารีน้อยนี้ ผู้มีพักตร์ดุจดอกบัว”
Menā speaking to Himavān (Himālaya), the lord/king of mountains
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the khanda’s dialogue frame (varies by recension)
Scene: Menā, serene and maternal, presents the lotus-faced child to Himavān amid a luminous mountain court; the child’s face glows like a fresh rājīva lotus.
Devī’s advent is auspicious and beautifying—her presence signals dharma’s renewal and divine grace in the household.
The glorified setting is Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa, within whose Māhātmya this birth narrative is recounted.
None; the verse is descriptive, celebrating the divine child’s auspicious form.