Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

कदाचित्पूर्वतो याति गच्छन्याति स पश्चिमे । दक्षिणस्यां वृषो याति स्वयं याति स चोत्तरे

kadācitpūrvato yāti gacchanyāti sa paścime | dakṣiṇasyāṃ vṛṣo yāti svayaṃ yāti sa cottare

บางคราวพระองค์เสด็จไปทางทิศตะวันออก; ครั้นกำลังดำเนินก็กลับเป็นไปทางทิศตะวันตก โคพาหนะวฤษภะของพระองค์ไปทางทิศใต้ แต่พระองค์เองเสด็จไปทางทิศเหนือ

कदाचित्sometimes
कदाचित्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-अर्थ)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
पूर्वतःeastward/from the east
पूर्वतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (directional adverb: from/in the eastward direction)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गच्छन्going (while going)
गच्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पश्चिमेin/to the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण दिशि अव्ययीभूत (locative-form used adverbially: in the west)
दक्षिणस्याम्in the south
दक्षिणस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (दिश्-शब्दार्थे), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (fem. loc. sg.)
वृषःthe bull
वृषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिजार्थक-अव्यय (reflexive/emphatic indeclinable)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उत्तरेin/to the north
उत्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण दिशि अव्ययीभूत (locative-form used adverbially: in the north)

Dakṣa (continuing disparagement; inferred)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solitary ascetic Śiva on Nandin, depicted with multiple directional cues—east/west/south/north indicated simultaneously—suggesting motion that defies geography; pilgrims and sages watch in astonishment at a Prabhāsa coastal landscape.

Ś
Śiva (implied)
N
Nandin (implied by vṛṣa)

FAQs

The divine transcends ordinary logic of movement and limitation; paradox in sacred description points to transcendence, not defect.

No specific tīrtha is mentioned in the verse; it remains within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya narrative frame.

None; it is a narrative characterization (used as criticism) rather than a ritual instruction.