Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 184

न बिभेति नरो यस्तु तस्याग्रे संभवाम्यहम् । हंतकारो गवां यस्तु नैवेद्यं मम वल्लभम्

na bibheti naro yastu tasyāgre saṃbhavāmyaham | haṃtakāro gavāṃ yastu naivedyaṃ mama vallabham

บุรุษผู้ไม่หวาดกลัว เราปรากฏต่อหน้าเขา แต่ผู้ใดเป็นผู้ฆ่าโค นิเวทยะ (เครื่องบูชาอาหาร) ของเขาไม่เป็นที่รักของเรา

nanot
na:
N/A
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
bibhetifears
bibheti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhī (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person, Singular); परस्मैपद
naraḥman; person
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tubut; indeed
tu:
N/A
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (Genitive, Singular)
agrein front; before
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
saṃbhavāmiI appear; I arise
saṃbhavāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st person, Singular); परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन (1st person pronoun, Nominative, Singular)
haṃtakāraḥone who utters 'haṃta'; exclaimer
haṃtakāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothaṃta (अव्यय/निपात) + kāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); समासः—तत्पुरुष (haṃta-śabda-kāraḥ)
gavāmof cows
gavām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tubut; indeed
tu:
N/A
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
naivedyamfood offering
naivedyam:
Karta (Subject/विधेय-वस्तु)
TypeNoun
Rootnaivedya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive, Singular)
vallabhambeloved; pleasing
vallabham:
Visheshya-predicative (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvallabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Nom./Acc., Singular); पाठे 'naivedyaṃ ... vallabham' इति नपुंसक-विशेषणवत्

Śaṅkara (Śiva)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: Śiva’s epiphany before a fearless devotee: the devotee stands steady, eyes calm; behind him a protected cow and calf. In contrast, a shadowy figure representing go-hatyā is shown turned away from the altar, with naivedya left untouched.

Ś
Śiva
D
Devī
G
Gauḥ (cow)

FAQs

Fearlessness rooted in dharma is honored, while violence such as cow-killing obstructs the fruit of worship.

The discourse is situated in the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa).

Naivedya is not spiritually pleasing when offered by one guilty of grave violence like killing cows.