Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

तस्माज्जातं सतीत्वं मे सप्तजन्मनि वै प्रभो । यत्त्वया कुर्वता राज्यं पापं वै समुपार्जितम्

tasmājjātaṃ satītvaṃ me saptajanmani vai prabho | yattvayā kurvatā rājyaṃ pāpaṃ vai samupārjitam

ฉะนั้น โอ้พระผู้เป็นเจ้า ความเป็นสตีของข้าจึงบังเกิดสืบเนื่องถึงเจ็ดชาติ—เพราะเมื่อท่านครองราชย์ บาปได้สั่งสมขึ้นจริงแท้

तस्मात्from that (cause)
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम-रूप
जातम्born, arisen
जातम्:
Karta/Predicate complement (कर्ता/विशेष्य-विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सतीत्वम्the state of being a satī
सतीत्वम्:
Karta/Predicate complement (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootसतीत्व (प्रातिपदिक; सती + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मेof me, my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम-रूप
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण; (समासपूर्वपद)
जन्मनिin (a) birth
जन्मनि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
वैindeed, surely
वै:
None
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात (emphatic particle)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
यत्which, that (sin)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent-in-instr./करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम-रूप
कुर्वताwhile doing, by (you) doing
कुर्वता:
Karana (Agent in instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कुर्वत् (शतृ-कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘doing’
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
None
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात (emphatic particle)
समुपार्जितम्acquired, accumulated
समुपार्जितम्:
Karma/Predicate complement (कर्म/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्+उप+अर्ज् (धातु) → उपार्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे ‘acquired’

Mṛgānanā (or the devoted wife) addressing the king

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: King (narādhipa)

Scene: Mṛgānanā explains her satī-like fidelity spanning seven births, linked to the king’s accumulated sin during rule.

S
Satī
P
Prabhāsa
V
Vastrāpatha

FAQs

Kingship must be guided by dharma; otherwise its sins ripple through lives, while steadfast virtue seeks to counterbalance harm.

Vastrāpatha Kṣetra in Prabhāsa is the māhātmya setting that frames the ethical teaching.

No direct ritual is prescribed; it emphasizes dharmic responsibility and karmic consequence.