Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

गंगाजले प्रयागे वा केदारे पुष्करे च ये । वस्त्रापथे प्रभासे च मृतास्ते स्वर्गगामिनः

gaṃgājale prayāge vā kedāre puṣkare ca ye | vastrāpathe prabhāse ca mṛtāste svargagāminaḥ

ผู้ใดสิ้นชีวิตในสายน้ำคงคา หรือที่ประยาคะ หรือเกดาระ หรือปุษกร—และเช่นเดียวกันที่วัสตราปถะ ณ ประภาสะ—ผู้นั้นย่อมเป็นผู้ไปสวรรค์

गङ्गाजलेin the waters of the Ganga
गङ्गाजले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः जलम्)
प्रयागेat Prayaga
प्रयागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
केदारेat Kedara
केदारे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुष्करेat Pushkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: 'and')
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
वस्त्रापथेat Vastrapatha
वस्त्रापथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवस्त्रापथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वस्त्राणाम् पथः)
प्रभासेat Prabhasa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मृताः(having) died
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कर्तरि कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अर्थः ‘मृतः/मृतवन्तः’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; निर्देशार्थक (correlative pronoun)
स्वर्गगामिनःgoers to heaven
स्वर्गगामिनः:
Predicate/Viśeṣaṇa (प्रेडिकेटिव विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (स्वर्गं गच्छन्ति इति)

Narrative voice within Vastrāpathakṣetra-māhātmya (attribution uncertain from snippet)

Tirtha: Vastrāpatha (Prabhāsa) in equivalence with Gaṅgā/Prayāga/Kedāra/Puṣkara

Type: kshetra

Scene: A map-like sacred panorama: Gaṅgā’s flowing waters, the confluence at Prayāga, snowy Kedāra peaks, Puṣkara lake with ghats, and coastal Prabhāsa—souls rising as luminous birds toward svarga.

G
Gaṅgā
P
Prayāga
K
Kedāra
P
Puṣkara
V
Vastrāpatha
P
Prabhāsa
S
Svarga

FAQs

Holy places are portrayed as spiritually transformative; even death in such tīrthas is said to confer heavenly destiny.

Vastrāpatha in Prabhāsa is explicitly included among major pan-Indian tīrthas like Gaṅgā, Prayāga, Kedāra, and Puṣkara.

No specific rite; it states the fruit (svarga) associated with tīrtha-maraṇa in these sacred locations.