Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तान्गच्छेद्विधिवद्देवि यदि यात्राफलेप्सुता । स्नात्वा पिण्डप्रदानं च कुर्यात्तत्र यथार्थतः । ब्राह्मणेभ्यस्तथा देयमन्नं भूरि सदक्षिणम्

tāngacchedvidhivaddevi yadi yātrāphalepsutā | snātvā piṇḍapradānaṃ ca kuryāttatra yathārthataḥ | brāhmaṇebhyastathā deyamannaṃ bhūri sadakṣiṇam

ข้าแต่เทวี หากผู้ใดปรารถนาผลแห่งการจาริกแสวงบุญโดยครบถ้วน พึงไปยังสถานที่เหล่านั้นตามพิธีอันถูกต้อง ครั้นอาบน้ำชำระแล้ว พึงถวายปิณฑะบูชาแด่บรรพชนโดยสมควร และพึงถวายภัตตาหารมากมายแก่พราหมณ์ พร้อมทักษิณาอันเหมาะสม

tānthose (places)
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
gacchetshould go
gacchet:
Kriyā (Instruction)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
vidhi-vataccording to proper procedure
vidhi-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + vat (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव (in accordance with rule), अव्यय (adverb)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), शर्तबोधक (conditional particle)
yātrā-phala-epsutādesire for the fruit of pilgrimage
yātrā-phala-epsutā:
Karta (Subject of condition/कर्ता)
TypeNoun
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + ipsu (कृत्: desiderative agent) + tā (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (yātrāphala-ipsutā = desire for pilgrimage-fruit), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootsnā (धातु) + tvā (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
piṇḍa-pradānampiṇḍa-offering (funerary oblation)
piṇḍa-pradānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (piṇḍa-offering), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
kuryātshould do; should perform
kuryāt:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
yathārthataḥproperly; as it should be
yathārthataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + artha (प्रातिपदिक) + tas (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभाव (in the proper/true manner), अव्यय (manner adverb)
brāhmaṇebhyaḥto Brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), बहुवचन (Plural)
tathāalso
tathā:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अनुक्रमसूचक (also)
deyamshould be given
deyam:
Kriyā (Obligation/विधेय-क्रिया)
TypeAdjective
Rootdā (धातु) + ya (यत्/णीयत् भाव: देय)
Formकृदन्त (gerundive: to be given), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय (predicative)
annamfood
annam:
Karma (Thing given/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
bhūrimuch; abundant
bhūri:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhūri (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् (indeclinable-like adjective), परिमाणवाचक (quantifier)
sa-dakṣiṇamwith a fee/donation
sa-dakṣiṇam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + dakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (with dakṣiṇā), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa region)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Pilgrims arrive at a coastal/riverine tīrtha; they bathe, then on a clean sand/stone platform offer piṇḍas with kuśa grass and water; nearby brāhmaṇas are seated for a meal; gifts are presented respectfully.

D
Devī
G
Gaṅgā-srotas (implied from prior verse)
S
Surārka-liṅga (implied from prior verse)
P
Piṇḍa-pradāna
B
Brāhmaṇas
D
Dakṣiṇā

FAQs

Pilgrimage becomes spiritually complete when devotion is joined with dharmic action—purificatory bathing, ancestral rites, and generosity.

The west-of-Maṅgala pilgrimage stops—especially the Gaṅgā-srotas and Surārka-liṅga—where the pilgrim performs bath and offerings.

Vidhi-based visitation (vidhivat yātrā), snāna, piṇḍa-pradāna for ancestors, and feeding brāhmaṇas with abundant food plus dakṣiṇā.