Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

पातालनिलया ये तु ते तत्रैव निवेशिताः । देवानां परमो हर्षः संजातो बलिनिग्रहे

pātālanilayā ye tu te tatraiva niveśitāḥ | devānāṃ paramo harṣaḥ saṃjāto balinigrahe

ผู้ที่เป็นชาวปาตาละก็ถูกจัดให้อยู่ ณ ที่นั้นเอง และเมื่อพาลีถูกปราบ เหล่าเทพทั้งหลายก็เกิดความปีติยินดีอย่างยิ่ง

pātālanilayāḥdwelling in Pātāla
pātālanilayāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘ye/te’)
TypeAdjective
Rootpātāla + nilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: पाताले निलयः येषाम् (sense: ‘dwelling in Pātāla’)
yewho
ye:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (relative pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (correlative pronoun)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
niveśitāḥwere settled
niveśitāḥ:
Kriyā (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootni + viś (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि: ‘were settled/placed’
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
paramaḥsupreme/greatest
paramaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
harṣaḥjoy
harṣaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃjātaḥarose
saṃjātaḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootsam + jan (धातु)
Formकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे: ‘arose/occurred’
balinigraheat the subduing of Bali
balinigrahe:
Adhikaraṇa (Occasion/Context)
TypeNoun
Rootbali + nigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: बलिनः निग्रहः

Narrator within the māhātmya (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/pilgrims

Scene: Netherworld beings remain settled in Pātāla; above, the devas celebrate Bali’s subduing—two-tier cosmic tableau: underworld calm, heaven rejoicing.

P
Pātāla
D
Devas
B
Bali

FAQs

When disruptive power is restrained, collective welfare follows—symbolized by the devas’ joy and the reordering of realms.

The surrounding narrative belongs to Vastrāpathakṣetra māhātmya, though this verse focuses on Pātāla and Bali’s restraint.

None explicitly; it narrates the outcome (nigraha) and its cosmic effect.