यातायातैर्दिनेशस्य पूर्य्यते ब्रह्मणो दिनम् । दिनांते जायते रात्री रात्रौ नश्यंति देवताः
yātāyātairdineśasya pūryyate brahmaṇo dinam | dināṃte jāyate rātrī rātrau naśyaṃti devatāḥ
ด้วยการไปมาแห่งพระอาทิตย์ วันหนึ่งของพระพรหมจึงเต็มบริบูรณ์; ครั้นสิ้นวันนั้น ราตรีบังเกิด และในราตรีนั้นเหล่าเทวะก็ถูกถอนกลับจนลับไป
Nārada (continuing)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A symbolic tableau of the Sun’s daily course filling Brahmā’s day; at cosmic dusk, the devas fade into subtlety as night of Brahmā begins.
Even divine stations are time-bound; recognizing cosmic impermanence turns the mind toward the timeless sacred.
Within Vastrāpathakṣetra Māhātmya, the teaching supports the site’s promise of refuge beyond changing cosmic cycles through Śiva.
No ritual is prescribed; it is cosmological instruction about kāla (time) and dissolution.