Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 112

इत्युक्तः सहजां मायां त्यक्त्वा सिंहासनोत्थितः । दृढं परिकरं बद्ध्वा खङ्गं चाकृष्य चोज्ज्वलम्

ityuktaḥ sahajāṃ māyāṃ tyaktvā siṃhāsanotthitaḥ | dṛḍhaṃ parikaraṃ baddhvā khaṅgaṃ cākṛṣya cojjvalam

ครั้นถูกกล่าวดังนั้น เขาละมายาอันติดตัวเสีย ลุกจากพระที่นั่ง; รัดปั้นเอวให้แน่น แล้วชักพระแสงดาบอันสุกสว่างออกมา

इतिthus
इति:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भावः—‘उक्तः’ = ‘said/addressed’
सहजाम्innate/inborn
सहजाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (मायाम्)
मायाम्illusion/māyā
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
सिंहासन-उत्थितःrisen from the throne
सिंहासन-उत्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसिंहासन (प्रातिपदिक) + उत्थित (उत्-स्था धातु + क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—पञ्चमी-तत्पुरुष (सिंहासनात् उत्थितः)
दृढम्firm/tight
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (परिकरम्)
परिकरम्belt/gear
परिकरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बद्ध्वाhaving fastened
बद्ध्वा:
Purvakala
TypeIndeclinable
Rootबन्ध् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive)
खङ्गम्sword
खङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
आकृष्यhaving drawn/pulled out
आकृष्य:
Purvakala
TypeIndeclinable
Rootआ-कृष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund)
and
:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
उज्ज्वलम्bright, blazing
उज्ज्वलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (खङ्गम्)

Narrator (Purāṇic narrator within the Skanda Purāṇa)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical audience frame)

Scene: A king or tyrant, newly roused, rises from a jeweled throne, cinches his belt, and draws a radiant sword; attendants recoil; a pillar stands ominously nearby, foreshadowing the divine emergence.

FAQs

When truth is proclaimed, ignorance and rage in the adversary intensify—setting the stage for divine intervention and the triumph of dharma.

The narrative occurs within Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa Khaṇḍa), where sacred place-glory is conveyed through exemplary Purāṇic episodes.

None; this verse is a narrative action sequence.