Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

देवैः कृतं विप्रियं ते किंचित्पश्याम्यहं बले । त्वया संपूज्यमानोऽपि देवराजो न तुष्यति

devaiḥ kṛtaṃ vipriyaṃ te kiṃcitpaśyāmyahaṃ bale | tvayā saṃpūjyamāno'pi devarājo na tuṣyati

โอ้พญาพลี ข้าพเจ้าเห็นว่าเหล่าเทวะได้กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอันไม่เป็นที่พอใจแก่ท่าน แม้ท่านจะบูชาโดยชอบแล้ว แต่เทวราชอินทราก็มิได้พอพระทัย

devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
kṛtamdone, made
kṛtam:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vipriyamsomething displeasing
vipriyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipriya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
teto you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
kiṃcitsomething, a little
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indefinite particle)
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
baleO Bali
bale:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
saṃpūjyamānaḥbeing duly worshipped
saṃpūjyamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam + pūj (धातु)
Formकृदन्त (शानच्-प्रत्यय, वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-भावे; present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apieven/although
api:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-कार (concessive particle)
devarājaḥking of the gods (Indra)
devarājaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां राजा = king of the gods)
nanot
na:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
tuṣyatiis pleased
tuṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Nārada (deduced from immediate context; Bali speaks at 83 and Nārada replies at 84)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine figure warns Bali: the gods have acted against him; Indra remains unsatisfied despite Bali’s honors—an atmosphere of uneasy counsel.

B
Bali
D
Devas
I
Indra (Devarāja)

FAQs

Outer honor alone does not guarantee harmony; motives and unseen divine intentions can shape outcomes in Purāṇic dharma.

The broader setting is the Vastrāpatha-kṣetra Māhātmya within Prabhāsa-kṣetra, though this verse itself focuses on the political-spiritual tension with the Devas.

None explicitly; it alludes to proper worship/pujā (saṃpūjā) offered to the king of the gods.