अमृतार्थे समारम्भो महिलार्थे विनश्यति । संकेतं प्रथमं कृत्वा विष्णुना चुंबिता पुनः
amṛtārthe samārambho mahilārthe vinaśyati | saṃketaṃ prathamaṃ kṛtvā viṣṇunā cuṃbitā punaḥ
“กิจที่เริ่มขึ้นเพื่ออมฤต ย่อมพินาศเมื่อหันเหไปเพราะสตรี” ครั้นพระวิษณุทรงวางข้อตกลงไว้ก่อนแล้ว นางก็ถูกพระองค์จุมพิตอีกครั้ง
Narrator (with a quoted maxim attributed to Viṣṇu by context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu speaks a calm admonition; the factions quiet. A formal agreement is set, and then Śrī, having been approached rightly, unites with Viṣṇu—symbolized by a respectful kiss—signaling restoration of cosmic order.
A sacred goal collapses when diverted by uncontrolled desire; dharma begins with clear agreements and discipline.
Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa Khaṇḍa, where the Māhātmya ties ethical teaching to the sanctity of place.
None explicitly; it highlights niyama (discipline) and saṃketa (agreed order) as dhārmic principles.