Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 185

एवं कृत्वा गतो राजा सा च पुत्रमजीजनत् । रैवतेति कृतं नाम बभूव स मनुर्नृपः

evaṃ kṛtvā gato rājā sā ca putramajījanat | raivateti kṛtaṃ nāma babhūva sa manurnṛpaḥ

ครั้นกระทำดังนั้นแล้ว พระราชาเสด็จจากไป และนางได้ประสูติพระโอรส มนูผู้ทรงราชศักดิ์นั้นได้รับพระนามว่า “ไรวันตะ”

एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund)
गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राजा)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अजीजनत्gave birth (to)
अजीजनत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘caused to be born’/‘gave birth’)
रैवतेति“Raivata” thus
रैवतेति:
Nirdeshana (Quotation/निर्देशन)
TypeIndeclinable
Rootरैवत + इति (प्रातिपदिक + अव्यय)
Formइति-प्रयोगः (quotative particle); ‘रैवत’ इति नाम-निर्देश
कृतम्made, assigned
कृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (नाम)
नामname
नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-विशेषण (मनुः)

Narrator (contextual; within Nārada’s narration in this adhyāya)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (narrative frame) / Raivataka association

Type: kshetra

Listener: King (addressed as ‘rājan’)

Scene: A royal departure after completing a vow; the queen later gives birth and the child is ceremonially named ‘Raivata’, with sages as witnesses and the western mountain silhouette in the background.

R
Revati
R
Raivata (Manu)
K
king (rājā)

FAQs

Sacred acts connected to tīrthas are shown to bear fruits across generations, shaping dharmic rulers and cosmic cycles.

The birth narrative is tied to the Revati-kuṇḍa setting described immediately before.

No new prescription is added; it records the fruition (birth and naming) of the boon connected with tīrtha-snāna.