Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 132

दिव्यविमानमारूढो दिव्यस्त्रीपरिवेष्टितः । गतिवादित्रनिर्घोषैर्नीयते शिवमन्दिरे

divyavimānamārūḍho divyastrīpariveṣṭitaḥ | gativāditranirghoṣairnīyate śivamandire

เขาขึ้นประทับบนวิมานทิพย์ มีนางฟ้าทิพย์รายล้อม และถูกนำไปยังเทวาลัยพระศิวะ ท่ามกลางเสียงกึกก้องแห่งดุริยางค์ทิพย์ที่บรรเลงเคลื่อนไหว

दिव्यविमानम्a divine aerial car
दिव्यविमानम्:
Adhikarana/Goal (आश्रय as object of आरोहण)
TypeNoun
Rootदिव्य-विमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय
आरूढःhaving mounted
आरूढः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु) + क्त → आरूढ (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having mounted)
दिव्यस्त्रीपरिवेष्टितःsurrounded by divine women
दिव्यस्त्रीपरिवेष्टितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य-स्त्री-परिवेष्टित (प्रातिपदिक; परि + वेष्ट् (धातु) + क्त)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
गतिवादित्रनिर्घोषैःby the sounds of songs and instruments
गतिवादित्रनिर्घोषैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगति-वादित्र-निर्घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करणवाचक (instrumental)
नीयतेis led
नीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) (नयने)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive), आत्मनेपदम्
शिवमन्दिरेin/into Shiva’s temple
शिवमन्दिरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव-मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (loc. sg.)

Sārasvata (continuing narration in the māhātmya context)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (phala culminating in Śiva-mandira)

Type: kshetra

Listener: King (rājā)

Scene: A radiant celestial chariot (vimāna) rises, carrying the devotee; apsarases encircle him; gandharvas play moving instruments; ahead stands a luminous Śiva temple with towering gateway, suggesting arrival at Śiva’s mandira.

Ś
Śiva

FAQs

Meritorious dharma performed in a sacred field culminates in honored passage to Śiva—symbolized by the divine vimāna and entry into Śiva’s temple.

The Vastrāpatha Kṣetra (within Prabhāsa Khaṇḍa) is the praised sacred locale, oriented toward Śiva’s temple as the culminating destination.

No specific rite is stated in this verse; it describes the exalted result (phala) that follows from the broader vrata/tīrtha observances taught in the surrounding māhātmya.