Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 106

तदा द्वादशभिर्मासैर्व्रत मेतत्समाप्यते । माघमासे चतुर्दश्यां प्रारम्भः क्रियते नृप

tadā dvādaśabhirmāsairvrata metatsamāpyate | māghamāse caturdaśyāṃ prārambhaḥ kriyate nṛpa

ดังนั้นพรตนี้ย่อมสำเร็จครบในสิบสองเดือน ข้าแต่มหาราช การเริ่มพรตกระทำในวันจตุรทศี แห่งเดือนมาฆะ

tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (Indeclinable; temporal adverb)
dvādaśabhiḥby twelve
dvādaśabhiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of māsaiḥ)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (प्रातिपदिक; संख्या)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Numeral; Instrumental, Plural)
māsaiḥby months
māsaiḥ:
Karaṇa (Instrument/measure)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
vratamthe vow
vratam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Demonstrative of vratam)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
samāpyateis completed, comes to an end
samāpyate:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootsam-āp (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present Indicative, 3rd person singular, Middle/Passive sense)
māghamāsein the month of Māgha
māghamāse:
Adhikaraṇa (Location/time)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (Masculine, Locative, Singular; ‘in the month of Māgha’)
caturdaśyāmon the fourteenth (tithi)
caturdaśyām:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
prārambhaḥthe beginning
prārambhaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootprārambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
kriyateis done/made
kriyate:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Present Indicative, 3rd person singular, Middle/Passive sense)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)

Sārasvata

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpa) addressed directly

Scene: A king receives instruction from a sage about commencing a year-long vrata on Māgha caturdaśī; a sacred coastal landscape with tīrtha markers and a shrine in the distance; calendrical symbols (tithi, months) subtly indicated.

M
Māgha
C
Caturdaśī
Ś
Śivarātri-vrata (implied)

FAQs

When long vows are difficult, dharma provides a feasible form—completed within a year—without losing sacred intent.

The calendar instruction is given within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa.

Begin the vrata on Māgha month caturdaśī, and complete it through a twelve-month cycle.