Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

सोमेश्वर उवाच । सिद्धस्त्वं मत्प्रसादेन कार्यं सिद्धं भविष्यति । इत्युक्तो वामनो देवं प्रत्युवाच महेश्वरम्

someśvara uvāca | siddhastvaṃ matprasādena kāryaṃ siddhaṃ bhaviṣyati | ityukto vāmano devaṃ pratyuvāca maheśvaram

พระโสมేశวรตรัสว่า: 'ด้วยความกรุณาของเรา เจ้าได้บรรลุผลแล้ว จุดมุ่งหมายของเจ้าจะสำเร็จ' เมื่อได้รับพระดำรัสเช่นนั้น วามนะจึงกราบทูลตอบพระมเหศวร

सोमेश्वरःSomeśvara
सोमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सिद्धःaccomplished; successful
सिद्धः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, √सिध्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
मत्प्रसादेनby my grace
मत्प्रसादेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीसमर्थ रूप) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः (मम प्रसादः तेन)
कार्यम्the task; what is to be done
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सिद्धम्accomplished
सिद्धम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक, √सिध्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कार्यस्य)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (simple future, 3rd sg)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (of following action)/कर्ता
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-उप + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (perfect, 3rd sg); उपसर्गयुक्त
महेश्वरम्Mahēśvara
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महान् ईश्वरः)

Someśvara (Śiva)

Tirtha: Someśvara/Somanātha (Vastrāpatha context)

Type: kshetra

Scene: Someśvara speaks words of grace to Vāmana: ‘You are perfected by my favor; your purpose will succeed.’ Vāmana stands reverently, ready to reply.

S
Someśvara
V
Vāmana
M
Maheśvara

FAQs

Divine grace is the true cause of success; when Śiva is pleased, obstacles fall away and righteous aims are fulfilled.

The ongoing narrative belongs to Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, where Someśvara’s presence and boons establish the site’s greatness.

No ritual is specified; the verse introduces a boon-dialogue that supports the later promise of merit through worship.