बृहस्पतिर्यदाचष्टे न तद्वाच्यं मया तव । इंद्राणी बलिनं मत्वा बलिं चित्रेषु पश्यति
bṛhaspatiryadācaṣṭe na tadvācyaṃ mayā tava | iṃdrāṇī balinaṃ matvā baliṃ citreṣu paśyati
ถ้อยคำที่พระพฤหัสบดีประกาศนั้น ข้าพเจ้าไม่ควรกล่าวแก่ท่าน อินทราณีเห็นว่าพระพลีทรงมหาฤทธิ์ จึงเพ่งมองพระพลีในภาพวาดทั้งหลาย
Sūta (deduced: narrative voice continuing the episode)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Indrāṇī in a palace chamber gazes at painted portraits of Bali; a tense hush as a speaker refuses to disclose Bṛhaspati’s words.
Wise counsel may require discretion; fascination with power (even as mere images) can disturb discernment and peace.
The verse remains within Vastrāpathakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), where exemplary stories amplify the kṣetra’s sacred authority.
No ritual prescription is given in this verse.