Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 37

अनेकाश्चर्यसंयुक्तं बहुपर्वतमंडितम् । गंगायाः सरितः सर्वाः समुद्रैः सह संगताः

anekāścaryasaṃyuktaṃ bahuparvatamaṃḍitam | gaṃgāyāḥ saritaḥ sarvāḥ samudraiḥ saha saṃgatāḥ

แดนนี้ประกอบด้วยอัศจรรย์นานาประการ และประดับด้วยภูเขามากมาย; และกล่าวกันว่าแม่น้ำทั้งปวง—โดยมีคงคาเป็นประธาน—ย่อมไหลไปรวมกับมหาสมุทร

अनेकmany
अनेक:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (सम्बद्धं ‘…युक्तम्’ इत्यादि विशेषण)
आश्चर्यwonder; marvel
आश्चर्य:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (समासाङ्ग)
संयुक्तम्endowed/connected with
संयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
बहुmany
बहु:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (समासाङ्ग)
पर्वतmountain
पर्वत:
Sambandha (Compound-member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (समासाङ्ग)
मण्डितम्adorned
मण्डितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमण्ड् (धातु) + इत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/इत); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
गंगायाःof the Ganges
गंगायाः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
सरितःrivers
सरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (सरितः इति विशेषण)
समुद्रैःwith the oceans
समुद्रैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश/निपात (prepositional particle)
संगताःjoined; met
संगताः:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; बहुवचन (सरितः इत्यस्य विधेय-विशेषण)

Sūta (deduced)

Tirtha: Bhārata-varṣa (as sacred field) / Gaṅgā (foremost river)

Type: river

Scene: A sweeping panorama of Bhārata: layered mountain ranges, many rivers flowing like silver threads; Gaṅgā depicted as a radiant central river, all streams ultimately merging into the ocean.

G
Gaṅgā
S
Saritaḥ (rivers)
S
Samudra (ocean)

FAQs

Holy places are portrayed as divinely ordered landscapes—mountains, rivers, and seas become signs of sacred presence and pilgrimage merit.

Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa-khaṇḍa, described through its wondrous terrain and river-ocean sacred imagery.

None directly; the imagery supports pilgrimage, darśana of sacred landscapes, and tīrtha-snānā as implied practice.