राजोवाच । ब्रह्मा विष्णुर्हरः सूर्य इन्द्रोऽग्निर्मरुतां गणः । ब्रह्मचर्येण तपसा त्वया सन्तोषिताः प्रभो
rājovāca | brahmā viṣṇurharaḥ sūrya indro'gnirmarutāṃ gaṇaḥ | brahmacaryeṇa tapasā tvayā santoṣitāḥ prabho
พระราชาตรัสว่า: ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า พรหม วิษณุ หระ(ศิวะ) พระอาทิตย์ อินทร์ อัคนี และหมู่มารุตทั้งหลาย ล้วนพอพระทัยด้วยพรหมจรรย์และตบะของท่าน
King Bhoja (Rājā)
Tirtha: Vastrāpathakṣetra
Type: kshetra
Scene: The king addresses the sage with hands folded, while subtle iconographic presences of Brahmā, Viṣṇu, Hara, Sūrya, Indra, Agni, and Maruts appear in the sky as witnesses to the sage’s tapas.
Brahmacarya and tapas are extolled as powerful disciplines that win divine favor and spiritual authority.
The statement occurs within the Vastrāpatha-kṣetra māhātmya narrative of the Prabhāsa Khaṇḍa.
Brahmacarya (celibate discipline) and tapas (austerity) are praised as practices; no specific vow details are enumerated in this verse.