भद्र उवाच । श्रूयतां राजशार्दूल कथां कथयतो मम । यां श्रुत्वा मुच्यते पापान्नरो नरवरोत्तम
bhadra uvāca | śrūyatāṃ rājaśārdūla kathāṃ kathayato mama | yāṃ śrutvā mucyate pāpānnaro naravarottama
ภัทรากล่าวว่า: “โอ้พยัคฆ์แห่งหมู่กษัตริย์ จงสดับเรื่องราวที่เราจะเล่าเถิด ครั้นได้ฟังแล้ว มนุษย์ย่อมพ้นบาป โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์”
Bhadra
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: a king (addressed as rājaśārdūla / naravara-uttama)
Scene: A sage (Bhadra) addresses a royal listener, beginning a sacred account; the setting suggests a court or hermitage with attentive audience, palm-leaf manuscript, and ritual calm.
Śravaṇa (devotional hearing) of sacred narratives is itself a purifier that removes pāpa.
The narrative belongs to the Vastrāpathakṣetra Māhātmya in Prabhāsa Khaṇḍa; the specific tīrtha details are about to be given.
The implicit practice is attentive listening to the māhātmya (kathā-śravaṇa) as a means of purification.