Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

वनानि नंदनादीनि पर्वता मंदरादयः । नामोच्चारेण येषां हि पापं याति रसातले

vanāni naṃdanādīni parvatā maṃdarādayaḥ | nāmoccāreṇa yeṣāṃ hi pāpaṃ yāti rasātale

ป่าเช่นนันทนะ และภูเขาเช่นมันทรา—เพียงเอ่ยนามของสิ่งเหล่านี้ บาปก็ร่วงลงสู่รสาตล คือแดนบาดาลลึก

वनानिforests
वनानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नंदनादीनिsuch as Nandana (etc.)
नंदनादीनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनन्दन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—नन्दन-आदीनि (beginning with Nandana)
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मंदरादयःsuch as Mandara (etc.)
मंदरादयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्दर + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—मन्दर-आदयः (beginning with Mandara)
नामोच्चारेणby uttering the name
नामोच्चारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् + उच्चारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समासः—नाम्नः उच्चारणम् (uttering the name)
येषाम्of which/whose
येषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रसातलेto the netherworld (Rasātala)
रसातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Nandana-vana; Mandara-parvata (exemplary sacred loci)

Type: peak

Listener: Gaja

Scene: A visionary tableau: the celestial Nandana forest with flowering trees and apsarases in the distance; Mandara mountain rises like a cosmic pillar. In the foreground, a devotee chants the names; dark, smoky forms symbolizing sins tumble downward into a chasm labeled rasātala.

N
Nandana
M
Mandara
R
Rasātala

FAQs

Remembering and uttering sacred names is presented as a potent purifier that drives sin away.

The verse uses exemplary sacred places (Nandana forest, Mandara mountain) to frame the broader Māhātmya context of holy geography within Prabhāsa.

Nāma-uccāraṇa—devotional utterance/recitation of sacred names.