Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

गंगा च यमुना चैव तथा देवी सरस्वती । दृषद्वती गोमती च तापी कावेरिणी तथा

gaṃgā ca yamunā caiva tathā devī sarasvatī | dṛṣadvatī gomatī ca tāpī kāveriṇī tathā

คงคาและยมุนา อีกทั้งเทวีสรัสวตี; ทฤษทวตีและโคมตี; ตาปี และเช่นเดียวกัน คาเวรี

गंगाGaṅgā
गंगा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
यमुनाYamunā
यमुना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
एवalso/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (likewise)
देवीthe goddess (river)
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दृषद्वतीDṛṣadvatī
दृषद्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदृषद्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गोमतीGomatī
गोमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
तापीTāpī
तापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कावेरिणीKāverī
कावेरिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकावेरिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/and also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (likewise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (as tīrtha-sāra invoking major rivers)

Type: kshetra

Scene: A divine assembly of river-goddesses: Gaṅgā and Yamunā in front, Sarasvatī with vīṇā, followed by personified rivers carrying water-pots and lotuses; they appear as if arriving to bless a coastal kṣetra, indicating ‘all rivers’ sanctify the place.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
S
Sarasvatī
D
Dṛṣadvatī
G
Gomatī
T
Tāpi
K
Kāverī

FAQs

Purāṇic dharma treats major rivers as living tīrthas; their remembrance and bathing are linked with sanctification.

Within Vastrāpathakṣetra-māhātmya, the text broadens the tīrtha-frame by invoking pan-Indian sacred rivers.

Implicitly, snāna (ritual bathing) in these rivers, elaborated in the subsequent verse.