Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

वसुधा वसुसंपूर्णा मंडिता नगरी पुरी । पर्वतैश्च समुद्रैश्च सरिद्भिश्च सरोवरैः

vasudhā vasusaṃpūrṇā maṃḍitā nagarī purī | parvataiśca samudraiśca saridbhiśca sarovaraiḥ

แผ่นดินอันอุดมด้วยทรัพย์สมบัติได้ประดับนครนั้นไว้ งามพร้อมด้วยภูผาและมหาสมุทร ด้วยสายนทีและสระโบกขรณีทั้งหลาย

वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वसुसंपूर्णाcompletely filled with riches
वसुसंपूर्णा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसु + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (adjective) वसुधा-विशेषणम्
मण्डिताadorned
मण्डिता:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमण्डित (कृदन्त; √मण्ड्/मड् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
नगरीcity
नगरी:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समनाधिकरण (appositional)
पुरीtown; fortress-city
पुरी:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समनाधिकरण (appositional)
पर्वतैःwith mountains
पर्वतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समुद्रैःwith oceans
समुद्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सरिद्भिःwith rivers
सरिद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सरोवरैःwith lakes
सरोवरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसरोवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Narrator

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (city environs)

Type: kshetra

Scene: A panoramic vision of an adorned city-landscape: distant mountains, a shining sea, winding rivers, and lotus-filled lakes encircling prosperous urban spaces.

N
nagarī/purī (city)
P
parvata (mountains)
S
samudra (ocean)
S
sarid (rivers)
S
sarovara (lakes)

FAQs

A dhārmic land is seen as ‘adorned’—nature and prosperity become signs of sacred order when aligned with merit.

The verse supports the māhātmya of Vastrāpatha-kṣetra (Prabhāsa region) by portraying its auspicious, abundant geography.

None; it is a descriptive praise (stuti) of the land and its features.