Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

भार्या तस्य सती साध्वी पुत्रिणी रूपसंयुता । साऽप्ययात्सह तेनैव भर्त्रा वै भर्तृवत्सला

bhāryā tasya satī sādhvī putriṇī rūpasaṃyutā | sā'pyayātsaha tenaiva bhartrā vai bhartṛvatsalā

พระมเหสีของพระองค์เป็นสตรีผู้บริสุทธิ์และทรงศีล มีบุตรธิดาพร้อมและงามสง่า; ด้วยความรักภักดีต่อสวามี นางจึงออกเดินทางไปกับพระสวามีองค์นั้นด้วย

bhāryāwife
bhāryā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tasyaof him/his
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive: "of him")
satīvirtuous
satī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (virtuous/chaste)
sādhvīpious/good
sādhvī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsādhvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
putriṇīhaving a child/offspring
putriṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootputriṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (possessing a son/children; lit. "having a child")
rūpa-saṃyutāendowed with beauty
rūpa-saṃyutā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; रूपेण संयुता इति तृतीया-तत्पुरुषः (endowed with beauty)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (she)
apialso
api:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootapi
Formअव्यय (समुच्चय/also)
ayātwent
ayāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha
Formअव्यय (सह = with; उपसर्गसदृश/पूर्वपद)
tenawith him
tena:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम (with him/by him)
evaindeed/just
eva:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rooteva
Formअव्यय (अवधारण/emphasis)
bhartrāwith (her) husband
bhartrā:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
vaiindeed
vai:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvai
Formअव्यय (निश्चय/वाक्यालङ्कार particle)
bhartṛ-vatsalādevoted to her husband
bhartṛ-vatsalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भर्तरि वत्सला इति सप्तमी-तत्पुरुषः (devoted to her husband)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Vastrāpatha (narrative locus)

Type: kshetra

Scene: The king and his wife depart together: she is depicted dignified, adorned modestly, carrying small offerings; their posture conveys unity and purpose rather than luxury.

G
Gaja
S
Saṅgatā (implied wife, named later)

FAQs

Pilgrimage and dharma are strengthened when undertaken with fidelity, mutual support, and household virtue.

The narrative frames a pilgrimage oriented to Gaṅgā and the sanctity of Vastrāpathakṣetra within Prabhāsa Khaṇḍa.

No explicit rite is prescribed here; it emphasizes the dharmic companionship of the wife in the sacred journey.