Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

इत्याह पौंड्रको राजा नचेद्वधमवा प्स्यसि । ततश्च भगवान्विष्णुः प्राहास्य रुचिरं वचः

ityāha pauṃḍrako rājā nacedvadhamavā psyasi | tataśca bhagavānviṣṇuḥ prāhāsya ruciraṃ vacaḥ

กษัตริย์เปาณฑรกะกล่าวดังนี้ว่า “หามิฉะนั้น เจ้าจักประสบความตายเป็นแน่” แล้วพระผู้เป็นเจ้า วิษณุ ทรงแย้มสรวล ตรัสตอบด้วยวาจาอันงดงาม

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक (quotative)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पौंड्रकःPauṇḍraka
पौंड्रकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौंड्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Apposition (Karta-viśeṣaṇa/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle: if)
वधम्death/slaying
वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवor/else (as part of avā)
अव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअव (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग-सदृश निपात (emphatic/alternative with वा)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
आप्स्यसिyou will obtain/meet
आप्स्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: then/from that)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Apposition (Karta-viśeṣaṇa/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अस्यof him/to him
अस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
रुचिरम्pleasant/beautiful
रुचिरम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वचः)
वचःspeech/words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narration); the quoted speech is Pauṇḍraka’s, followed by Viṣṇu preparing to speak

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Pauṇḍraka’s ultimatum is voiced; Kṛṣṇa/Vişṇu smiles—calm, radiant—before replying, while the court senses the turning of fate.

P
Pauṇḍraka
V
Viṣṇu

FAQs

Arrogant threats against dharma are met not with fear but with divine composure; the Lord responds from steadiness, not agitation.

The broader frame is the Prabhāsa-kṣetra māhātmya (Prabhāsa sacred region), though this verse itself focuses on the narrative lead-in to the encounter.

None in this verse; it is narrative dialogue setting up the confrontation.