इदं रहस्यं संख्यातं माहात्म्यं तव भामिनि । रुद्राणां पापशमनं श्रुतं पुण्यविवर्द्धनम्
idaṃ rahasyaṃ saṃkhyātaṃ māhātmyaṃ tava bhāmini | rudrāṇāṃ pāpaśamanaṃ śrutaṃ puṇyavivarddhanam
โอ้สตรีผู้รุ่งเรือง ความลับอันเป็นมหาตมยะซึ่งแจกแจงไว้อย่างครบถ้วนนี้ ได้ประกาศแก่ท่านแล้ว เป็นถ้อยคำศักดิ์สิทธิ์เกี่ยวกับพระรุทระ เป็นที่สดับว่า ชำระบาปและเพิ่มพูนบุญกุศล
Unspecified in snippet (contextually: Īśvara/Śiva addressing Devī/ Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsakṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (bhāminī)
Scene: Śiva instructs Devī in a quiet, intimate teaching moment; the ‘rahasya’ is conveyed as sacred speech, with Devī attentive, the background suggesting Prabhāsa’s sanctity (sea-breeze, temple silhouette).
Hearing and preserving the sacred māhātmya is itself a purifying act that destroys sin and increases puṇya.
The verse belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya, praising the sanctity of Prabhāsa (Prabhāsa-kṣetra).
No specific ritual is prescribed here; the emphasis is on śravaṇa (devout hearing) of the māhātmya as a source of merit.