Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

मन्त्रजाप्यं तु कुरुते तत्र स्थाने स्थितो यदि । एकैकमंत्रजाप्येन कोटिजाप्यफलं लभेत्

mantrajāpyaṃ tu kurute tatra sthāne sthito yadi | ekaikamaṃtrajāpyena koṭijāpyaphalaṃ labhet

หากผู้ใดพำนัก ณ สถานที่นั้นแล้วทำมนตรชปะ เพียงสวดมนต์แต่ละครั้ง ก็ย่อมได้ผลบุญเสมือนชปะหนึ่งโกฏิครั้ง.

मन्त्रजाप्यम्mantra-recitation (japa)
मन्त्रजाप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र + जाप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्म/विधेय-नाम (neuter nom/acc sg)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे (but/indeed)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd sg, Ātmanepada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (locative sg)
स्थितःstanding/remaining
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (past participle, masc nom sg)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: if)
एकैकमन्त्रजाप्येनby each single mantra-recitation
एकैकमन्त्रजाप्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएक + एक + मन्त्र + जाप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (instrumental sg)
कोटिजाप्यफलम्the fruit of crores of recitations
कोटिजाप्यफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि + जाप्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (acc sg)
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (may obtain, 3rd sg)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Saṃnihita vicinity)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim sits in meditation on the lake steps at dawn or dusk, rosary in hand, eyes half-closed; the sacred air is still; subtle divine presence suggests each mantra echoing as countless repetitions.

S
Saṃnihityā (tīrtha)
M
Mantra-japa

FAQs

Steadfast practice (japa) in a sanctified place is portrayed as extraordinarily potent and transformative.

Saṃnihityā tīrtha in Prabhāsa-kṣetra.

Remaining at the holy spot and performing mantra-japa, where each repetition is said to yield immense merit.