Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

इत्युक्ता ऋषयः सर्वे कृतांजलिपुटाः स्थिताः । आदिदेवं हरिं प्रोचुः सर्वे नतशिरोधराः

ityuktā ṛṣayaḥ sarve kṛtāṃjalipuṭāḥ sthitāḥ | ādidevaṃ hariṃ procuḥ sarve nataśirodharāḥ

ครั้นได้สดับดังนั้น ฤๅษีทั้งปวงยืนประนมมือด้วยความเคารพ แล้วก้มเศียรกราบทูลต่อพระหริ ผู้เป็นอาทิเทพ

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक
उक्ताःaddressed/spoken to
उक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: उक्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying ऋषयः)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying ऋषयः)
कृताञ्जलिपुटाःwith hands folded (in reverence)
कृताञ्जलिपुटाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त: कृ + क्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (कृतः अञ्जलिपुटो येषां ते = those whose hands are in folded-cup gesture)
स्थिताःstood
स्थिताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: स्थित), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; (क्रियार्थे—‘stood’)
आदिदेवम्the primordial god
आदिदेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (आदिश्चासौ देवश्च = the primordial god)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रोचुःsaid/spoke
प्रोचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (qualifying implied subject ऋषयः)
नतशिरोधराःwith bowed heads
नतशिरोधराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनत (कृदन्त: नम् + क्त) + शिरस् (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः (नतं शिरो येषां ते = those whose heads are bowed)

Narrator (describing the sages’ posture and approach)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: All sages stand in a semicircle, palms joined, heads bowed, speaking in unison to Hari, the Primeval God, in a charged stillness.

Ṛṣis
H
Hari
Ā
Ādideva

FAQs

Humility (praṇāma) and reverent address (añjali) are shown as proper dharmic conduct when approaching the Divine.

The setting remains Prabhāsa-kṣetra, where sages perform devotion and obtain the Lord’s audience.

Añjali (folded hands) and bowing are devotional gestures rather than a formal ritual prescription.