हत्याऽयुतानीह सुसंचितानि स्तेयानि रुक्मस्य न सन्ति संख्या । निहंति केनापि पुरा कृतानि सर्वाणि भद्रा निशि जागरेण
hatyā'yutānīha susaṃcitāni steyāni rukmasya na santi saṃkhyā | nihaṃti kenāpi purā kṛtāni sarvāṇi bhadrā niśi jāgareṇa
โอ้ภัทรา แม้บาปจากการฆ่านับหมื่นที่สั่งสมไว้ ณ ที่นี้ และบาปลักทองอันนับไม่ถ้วน—บาปที่ทำมาแต่กาลก่อน—ย่อมถูกทำลายสิ้น ประหนึ่งด้วยอำนาจลี้ลับ ด้วยการตื่นเฝ้าราตรีอันศักดิ์สิทธิ์
Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narration commonly via Sūta to sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as bhadrā/devī)
Scene: A devotee keeps vigil through the night in Prabhāsa-kṣetra, lamp-lit, with Viṣṇu’s presence implied; dark karmic shadows (murders/thefts) dissolve like smoke at dawn.
Bhakti-filled vigil in a sacred setting is portrayed as a powerful purifier capable of destroying even grave accumulated sins.
Prabhāsakṣetra, where the night vigil (especially in the Ekādaśī context of surrounding verses) is said to burn away sins.
Niśi-jāgara (keeping awake in devotional vigil at night), functioning as a purificatory observance (prāyaścitta-like effect).