Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

तस्यैव देवदेवस्य क्षेत्रोत्पत्तिं शृणु प्रिये

tasyaiva devadevasya kṣetrotpattiṃ śṛṇu priye

โอ้ที่รัก จงฟังเถิดถึงกำเนิดแห่งเขตศักดิ์สิทธิ์ (เกษตร) ของเทวะผู้เป็นเทวะแห่งเทวะทั้งปวงนั้น

तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (only/indeed)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
क्षेत्रोत्पत्तिम्the origin of the sacred place
क्षेत्रोत्पत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य उत्पत्तिः)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रियेO beloved
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; प्रिय-शब्दः स्त्रीलिङ्गे संबोधन

Śiva (to Devī/Umā, inferred)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (kṣetra-utpatti episode)

Type: kshetra

Listener: Devī/Umā (addressed as priyā)

Scene: A narrator addresses Devī intimately (‘priye’), preparing to unfold the origin of the God-of-gods’ sacred field; the scene is calm, anticipatory, and reverent.

Ś
Śiva
D
Devī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Sacred places are not random locations; they are revealed spaces with a divine origin and purpose in dharma.

Prabhāsa-kṣetra, introduced here through its kṣetrotpatti (origin account).

None directly—this verse serves as a narrative transition to the origin of the kṣetra.