Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 61

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां सहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभास क्षेत्रमाहात्म्ये ललितोमाविशालाक्षी माहात्म्यवर्णनंनामैकषष्टितमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ sahitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsa kṣetramāhātmye lalitomāviśālākṣī māhātmyavarṇanaṃnāmaikaṣaṣṭitamo'dhyāyaḥ

ดังนี้จบลงเป็นอธิบายที่หกสิบเอ็ด ชื่อว่า “พรรณนามหิมาแห่งพระลลิตา พระอุมา และพระวิศาลักษี” ในประภาสขันฑะ ภายในประภาสเกษตรมหาตมยะ แห่งศรีสกันทมหาปุราณะ (คัมภีร์รวมแปดหมื่นหนึ่งพันโศลก)

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (colophon marker/समाप्तिसूचक)
श्री-स्कांदेin the revered Skanda (Purāṇa)
श्री-स्कांदे:
Adhikarana (Text locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + skanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कर्मधारय (honorific + name)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Text locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कर्मधारय (great + purāṇa)
एकाशीति-साहस्र्याम्in the (collection of) eighty-one thousand (verses)
एकाशीति-साहस्र्याम्:
Adhikarana (Section locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekāśīti (संख्या-प्रातिपदिक) + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; द्विगु-समास (81-thousand (collection))
सहितायाम्in the compilation/saṃhitā
सहितायाम्:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahitā (कृदन्त/प्रातिपदिक; √sah धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; क्तान्त विशेषण
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; खण्डे इति विशेषण
प्रभास-खण्डेin the Prabhāsa section
प्रभास-खण्डे:
Adhikarana (Section locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक) + khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (prabhāsasya khaṇḍaḥ)
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; माहात्म्ये इति विशेषण
प्रभासPrabhāsa
प्रभास:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (stem-form used as compound member)
क्षेत्र-माहात्म्येin the ‘Greatness of the sacred place’
क्षेत्र-माहात्म्ये:
Adhikarana (Topic locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kṣetrasya māhātmyaṃ)
ललित-उमा-विशालाक्षीLalitā, Umā, (and) Viśālākṣī
ललित-उमा-विशालाक्षी:
Sambandha (Title element/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlalitā (प्रातिपदिक) + umā (प्रातिपदिक) + viśālākṣī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (title compound; dvandva listing deities/epithets)
माहात्म्य-वर्णनम्the narration of the greatness
माहात्म्य-वर्णनम्:
Sambandha (Title/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक) + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (māhātmyasya varṇanam)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (title-marker: 'named')
एक-षष्टितमःsixty-first
एक-षष्टितमः:
Karta (Qualifier of adhyāyaḥ/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (संख्या-प्रातिपदिक) + ṣaṣṭi (संख्या-प्रातिपदिक) + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्रमवाचक द्विगु (61st)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Narratorial colophon (textual closure formula)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter boundary marker)

Type: kshetra

Scene: A manuscript-ending vignette: scribal colophon panel with decorative flourishes; the named goddesses symbolically represented—Lalitā, Umā, Viśālākṣī—above the text as protective icons.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsa-kṣetra
L
Lalitā
U
Umā
V
Viśālākṣī

FAQs

It marks the completion of a Māhātmya chapter, emphasizing the Purāṇic method of preserving sacred geography through structured narration.

Prabhāsa-kṣetra, the sacred region celebrated in the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya.

None in this verse; it is a chapter-ending colophon.