Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

भूतावग्रहरहितं भावाभावविवर्जितम् । अविज्ञेयं परं सूक्ष्मं पञ्चपञ्चादिसंभवम्

bhūtāvagraharahitaṃ bhāvābhāvavivarjitam | avijñeyaṃ paraṃ sūkṣmaṃ pañcapañcādisaṃbhavam

ทรงพ้นจากการยึดจำกัดแห่งรูปธาตุทั้งหลาย เหนือทั้งภาวะและอภาวะ ทรงหยั่งรู้มิได้ ละเอียดล้ำยิ่ง—แต่เป็นบ่อเกิดแห่งหมู่ห้าและตัตตวะอื่นๆ

bhūta-avagraha-rahitamfree from the grasp/limitation of beings
bhūta-avagraha-rahitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + avagraha (प्रातिपदिक) + rahita (कृदन्त; √rah/√hā?; standard adjectival ‘rahita’ as prātipadika)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘भूतावग्रहेण रहितम्’ इति; विशेषण
bhāva-abhāva-vivarjitamdevoid of existence and non-existence
bhāva-abhāva-vivarjitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhāva (प्रातिपदिक) + abhāva (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त; √vṛj with vi)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (द्वन्द्व) — ‘भावश्च अभावश्च’ इति; ततः ‘विवर्जित’ कृदन्तेन विशेषणम्
avijñeyamunknowable
avijñeyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roota- (निषेध) + vijñeya (कृदन्त; √jñā with vi)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘विज्ञेय’ (knowable) इत्यस्य निषेधः
paramsupreme
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
sūkṣmamsubtle
sūkṣmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
pañca-pañca-ādi-saṃbhavamarising as the five-and-five etc. (groups of five)
pañca-pañca-ādi-saṃbhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + pañca (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक/कृदन्त from √bhū with sam)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘पञ्च-पञ्च-आदि-सम्भवम्’ (arising as/ from groups of five etc.); विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A cosmic diagram-like vision behind the Somnātha liṅga: subtle emanation of fivefold sets (elements, senses) as translucent rings, while the central deity remains ungraspable and dark-luminous.

S
Sadāśiva
T
Tattvas
P
Prabhāsa

FAQs

The Absolute transcends elemental limitation and dualities, yet remains the source of cosmic principles.

Prabhāsa-kṣetra, where Śiva is praised as both transcendent and the origin of creation.

None; the focus is metaphysical instruction supporting faith and contemplation.