Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

या तु वंध्या भवेन्नारी रोगिणी दुर्भगा तथा । तयोक्ता नवमी कार्या ममाग्रे तुष्टिवर्द्धिनी

yā tu vaṃdhyā bhavennārī rogiṇī durbhagā tathā | tayoktā navamī kāryā mamāgre tuṣṭivarddhinī

สตรีผู้เป็นหมัน หรือเจ็บป่วย หรืออาภัพ ควรกระทำพิธี/พรตนวมีกตามที่บัญญัติ ณ เบื้องหน้าข้าพเจ้า (พระเทวี); พิธีนั้นย่อมเพิ่มพูนความพอพระทัยและพระกรุณา

who (woman)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
tubut/indeed
tu:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोध — Particle
vaṃdhyābarren
vaṃdhyā:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
bhavetmay be/is
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू) (धातu)
Formलोट्/विधिलिङ् (सम्भावना/विधान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative (vidhiliṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
rogiṇīdiseased
rogiṇī:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootroginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
durbhagāunfortunate
durbhagā:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurbhagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
tathāalso, likewise
tathā:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकार — Indeclinable (also/likewise)
tayāby her
tayā:
Karaṇa/Hetu (Means/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
uktāsaid/declared
uktā:
Kriyā (Predicate/क्रिया-विशेष्य)
TypeVerb
Rootvac (वच्) (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Past passive participle, Feminine, Nominative, Singular
navamīthe ninth (lunar day)
navamī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnavamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
kāryāshould be performed
kāryā:
Kriyā (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ) (धातु)
Formभाव्य/कर्तव्य (तव्यत्-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Gerundive (to be done), Feminine, Nominative, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन — Genitive, Singular
agrein front (of)
agre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
tuṣṭi-varddhinīincreasing (my) satisfaction
tuṣṭi-varddhinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक) + varddhinī (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (तुष्टिं वर्धयति या), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Tatpurusha, Feminine, Nominative, Singular

Devī (implied instruction)

Tirtha: Prabhāsakṣetra (Devī-sannidhi)

Type: kshetra

Listener: Rājā (contextual listener)

Scene: A suffering woman approaches the Devī shrine at Prabhāsa, offering flowers and lamp on Navamī, seeking relief from barrenness, disease, and misfortune; the Devī’s gaze conveys favor.

D
Devī
N
Navamī
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Sincere vrata and devotion to the Goddess are presented as a dhārmic means to transform suffering into grace.

The instruction belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, implying the Devī’s worship in the Prabhāsa sacred region.

Performance of a Navamī observance (vrata) before the Goddess, especially for those facing barrenness, illness, or misfortune.