Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

षड्विंशद्भिस्तपस्तप्तं क्षेत्रे प्राभासिके शुभे । गौरी साऽराध्यमानाथ दिव्यवर्षगणान्बहून्

ṣaḍviṃśadbhistapastaptaṃ kṣetre prābhāsike śubhe | gaurī sā'rādhyamānātha divyavarṣagaṇānbahūn

ในพระเกษตรปรภาสอันเป็นมงคล พวกนางบำเพ็ญตบะยี่สิบหกปี. ณ ที่นั้นได้บูชาเทวีคาวรีอย่างไม่ขาดสายตลอดกาลปีทิพย์เป็นอันมาก.

षड्विंशद्भिःby twenty-six
षड्विंशद्भिः:
Karana (Instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootषड्विंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — ‘by/with twenty-six (persons/units)’; द्विगु-समास (षट् + विंशत्)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘austerity/penance’ (here as object with तप्तम्)
तप्तम्was performed (as penance)
तप्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु) → तप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘performed/undertaken (as penance)’
क्षेत्रेin the sacred place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in the field/holy place’
प्राभासिकेof Prabhāsa
प्राभासिके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राभासिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘Prābhāsika (belonging to Prabhāsa)’ (qualifying क्षेत्रे)
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘auspicious’ (qualifying क्षेत्रे)
गौरीGaurī
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘Gaurī’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘she’
आराध्यमानाbeing worshipped
आराध्यमाना:
Kriya (Participial predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु) → आराध्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘being worshipped/propitiated’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तर्य निपात — ‘then/thereupon’
दिव्यवर्षगणान्many divine years (in number)
दिव्यवर्षगणान्:
Karma (Extent/measure as object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्यवर्षगण (प्रातिपदिक; दिव्य + वर्ष + गण)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष (दिव्यानि वर्षाणि तेषां गणाः) — ‘groups of divine years’
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — ‘many’ (qualifying दिव्यवर्षगणान्)

Narrator (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narrative)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Varānanā (frame listener)

Scene: In Prabhāsa’s auspicious precincts, Soma’s wives perform austerities for twenty-six years, worshipping Gaurī unceasingly across many divine years.

P
Prabhāsa-kṣetra
G
Gaurī

FAQs

Steady tapas and sustained pūjā at a tīrtha ripen into divine grace, showing the Purāṇic ideal of perseverance in dharma.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), celebrated in the Prabhāsa Khaṇḍa as an auspicious sacred geography.

The verse emphasizes tapas (austerity) and ārādhanā (devotional worship) of Gaurī at Prabhāsa over an extended period.