Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

चत्वारिंशत्सहस्राणि ऋषीणामूर्द्ध्वरेतसाम् । देविकातटमाश्रित्य जपंति शतरुद्रियम्

catvāriṃśatsahasrāṇi ṛṣīṇāmūrddhvaretasām | devikātaṭamāśritya japaṃti śatarudriyam

ฤๅษีสี่หมื่นรูป ผู้สำรวมพลังชีวิต (อูรธวเรตัส) อาศัยอยู่ ณ ฝั่งเทวีคา และสวดชปะ “ศตรุทรียะ”

चत्वारिंशत्-सहस्राणिforty thousand
चत्वारिंशत्-सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचत्वारिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन — Nominative plural; द्विगु-समास
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन — Genitive plural
ऊर्द्ध्व-रेतसाम्of the celibate (upward-semen) ones
ऊर्द्ध्व-रेतसाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्द्ध्व (प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन — Genitive plural; बहुव्रीहि ‘ऊर्द्ध्वरेतस्’ = ‘whose semen is upward’ (ब्रह्मचर्य-विशेषण)
देविका-तटम्the bank of (river) Devikā
देविका-तटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेविका (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (देविकायाः तटम्)
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + √श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) — ‘having resorted to/after taking refuge’
जपन्तिthey recite
जपन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present indicative, 3rd plural
शत-रुद्रियम्the Śatarudriya (hymn)
शत-रुद्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक) + रुद्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोग: ‘शतरुद्रियम्’ (Śatarudriya hymn)

Śiva (deduced from continuity)

Tirtha: Devikā-taṭa (within Prabhāsa)

Type: ghat

Listener: Devī (addressed as devi)

Scene: Forty thousand austere sages with radiant restraint (ūrdhvaretas) seated on kusa mats along Devikā’s bank, chanting Śatarudrīya in Vedic cadence; the riverbank is lined with sacred trees, and the air is thick with mantra resonance.

D
Devikā
Ś
Śatarudrīya
Ṛṣis (ūrdhvaretas)
R
Rudra/Śiva (implied)
P
Prabhāsa Kṣetra (implied)

FAQs

Austerity and disciplined life, joined with Vedic Rudra-recitation, is portrayed as the hallmark of life in a great Śaiva kṣetra.

The Devikā riverbank within the Prabhāsa sacred complex.

Japa/recitation of the Śatarudrīya (a principal Vedic Rudra litany) while residing by Devikā.