Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

अहं तत्रैव तिष्ठामि लिंगाराधनतत्परः । न मुंचामि महाक्षेत्रं सत्यंसत्यं वरानने

ahaṃ tatraiva tiṣṭhāmi liṃgārādhanatatparaḥ | na muṃcāmi mahākṣetraṃ satyaṃsatyaṃ varānane

เรานั้นเองพำนักอยู่ที่นั่น—ตั้งมั่นในอาราธนาลิงคะโดยสิ้นเชิง เราไม่ละจากมหาเขตนั้นเลย—จริงแท้ จริงแท้ โอ้ผู้มีพักตร์งาม

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तिष्ठामिI stay/stand
तिष्ठामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; धातु: √स्था (to stand/stay)
लिङ्गाराधनतत्परःdevoted to worship of the liṅga
लिङ्गाराधनतत्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग-आराधन-तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष-प्रायः (लिङ्गस्य आराधने तत्परः)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
मुंचामिI leave/abandon
मुंचामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन; धातु: मुच् (to release/leave)
महाक्षेत्रम्the great kṣetra
महाक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् क्षेत्रम्)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Sambandha (Asseveration/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (as an asseveration: ‘truth’)
सत्यम्truth (indeed)
सत्यम्:
Sambandha (Asseveration/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर-आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (वरम् आननं यस्याः)

Śiva

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as varānane, deveśi)

Scene: A single exalted devotee (speaker) seated near the liṅga in Prabhāsa, hands in añjali, declaring a vow before a goddess addressed as 'varānane'; the shrine glows with steady lamps, suggesting permanence and truth.

Ś
Śiva
L
Liṅga
P
Prabhāsa Kṣetra (implied)
D
Devī (listener implied by 'varānane')

FAQs

A kṣetra becomes supremely sacred where the Lord’s presence is affirmed; unwavering worship is the heart of dharma.

Prabhāsa Kṣetra, described as the mahākṣetra that Śiva himself does not abandon.

Liṅgārādhana—dedicated worship of Śiva’s Liṅga as a central practice in the kṣetra.