Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 58

शनिं स्तुत्वाऽभ्यनुज्ञातो रथमारुह्य वीर्यवान् । स्वस्थानं गतवान्राजा पूज्यमानो दिवौकसैः

śaniṃ stutvā'bhyanujñāto rathamāruhya vīryavān | svasthānaṃ gatavānrājā pūjyamāno divaukasaiḥ

ครั้นสรรเสริญพระศนิแล้วได้รับอนุญาตให้ลาจาก พระราชาผู้ทรงเดชขึ้นประทับรถศึก และเสด็จกลับสู่ที่ประทับของพระองค์ โดยได้รับการเทิดทูนจากเหล่าเทวาในสวรรค์

शनिम्Śani (Saturn)
शनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having praised)
अभ्यनुज्ञातःhaving been granted permission
अभ्यनुज्ञातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभि + अनु + ज्ञा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोगार्थ (one who has been permitted)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having mounted)
वीर्यवान्valiant/powerful
वीर्यवान्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
स्वस्थानम्his own place
स्वस्थानम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गतवान्went/has gone
गतवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (Perfect participle/क्तवतु), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तरि (one who has gone)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पूज्यमानःbeing worshipped/honoured
पूज्यमानः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (Present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
दिवौकसैःby the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक) + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)

Narrator voice within Īśvara’s discourse (Śiva continues speaking)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Daśaratha, empowered and serene, mounts his chariot after praising Śani; celestial beings honor him as he departs—an auspicious send-off from the sacred realm to the royal world.

D
Daśaratha
Ś
Śanaiścara
D
Divaukas (Devas)

FAQs

Devotional praise followed by proper leave-taking (abhyanujñā) completes worship and yields honor and auspicious outcomes.

Prabhāsakṣetra, where Śani-related devotion is presented as powerful and publicly affirmed by divine witnesses.

Stuti (hymnic praise) and receiving abhyanujñā (formal permission) at the close of worship.