Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

स्तोत्रेणानेन देवेशि सर्वविघ्नांतकेन वै । समाराध्य गणाध्यक्षः प्रभासक्षेत्ररक्षकः

stotreṇānena deveśi sarvavighnāṃtakena vai | samārādhya gaṇādhyakṣaḥ prabhāsakṣetrarakṣakaḥ

ข้าแต่เทวีผู้เป็นเจ้าแห่งเทพทั้งหลาย ด้วยบทสรรเสริญนี้ซึ่งแท้จริงทำลายอุปสรรคทั้งปวง เมื่อบูชาปรนนิบัติพระผู้เป็นนายแห่งคณะคณาแล้ว พระองค์ย่อมเป็นผู้พิทักษ์ปรภาสกษेत्र

स्तोत्रेणby/with the hymn
स्तोत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular pronoun)
देवेशिO goddess (lady of the gods)
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th) विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
सर्वविघ्नान्तकेनby the destroyer of all obstacles
सर्वविघ्नान्तकेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + विघ्न + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थः (all-obstacle-destroyer)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
समाराध्यhaving propitiated/worshipped
समाराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; धातुः—राध्, उपसर्गाः—सम्+आ
गणाध्यक्षःthe leader of the gaṇas
गणाध्यक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण + अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (leader of the gaṇas)
प्रभासक्षेत्ररक्षकःprotector of the Prabhāsa sacred field
प्रभासक्षेत्ररक्षकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभास + क्षेत्र + रक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nominative singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (protector of Prabhāsa-kṣetra)

Deductive (Prabhāsakṣetra Māhātmya narrator addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsakṣetra (under Gaṇādhyakṣa protection)

Type: kshetra

Listener: Deveśī (Devī) explicitly addressed

Scene: Gaṇeśa enthroned as Gaṇādhyakṣa at the gateway of Prabhāsa, holding modaka and pāśa, with a protective aura encircling the kṣetra; devotees chant a hymn, and dark ‘vighnas’ dissolve into light.

G
Gaṇādhyakṣa (Gaṇeśa)
P
Prabhāsakṣetra

FAQs

Stotra (devotional hymn) is presented as an effective dharmic means to remove vighnas and secure divine guardianship over one’s sacred journey.

Prabhāsakṣetra, explicitly described as being protected by Gaṇādhyakṣa when worshipped through this stotra.

Recitation/use of “this stotra” to propitiate Gaṇādhyakṣa (Gaṇeśa) for removal of obstacles and protection.