श्रीभगवत्युवाच । गच्छ प्राभासिकं क्षेत्रं यत्र संनिहितो हरः । तद्रक्ष मानुषाणां च यथा नायाति गोचरम्
śrībhagavatyuvāca | gaccha prābhāsikaṃ kṣetraṃ yatra saṃnihito haraḥ | tadrakṣa mānuṣāṇāṃ ca yathā nāyāti gocaram
พระภควตีตรัสว่า “จงไปยังเขตศักดิ์สิทธิ์ปราภาสิกะ ที่ซึ่งหระ (พระศิวะ) สถิตอยู่ จงพิทักษ์รักษาที่นั้นจากมนุษย์ เพื่อมิให้ตกอยู่ในวิสัยเอื้อมถึงของเขา”
Śrī Bhagavatī (the Goddess)
Tirtha: Prābhāsika-kṣetra (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (implied)
Scene: The Goddess issues a firm command, pointing toward the western shore of Prabhāsa; a guardian figure prepares to depart, while a distant liṅga-shrine glows with Śiva’s presence.
Sacred spaces are protected by divine ordinance; access is framed as a matter of spiritual readiness and dharma.
Prabhāsakṣetra (Prābhāsika kṣetra), the realm of Somanātha/Hara.
No specific rite; it gives a protective directive concerning the kṣetra and human access.