Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 362

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य एकादशरुद्रलिंगमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्ट्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

iti śrīskāṃde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmya ekādaśarudraliṃgamāhātmyavarṇanaṃnāma dviṣaṣṭyuttaratriśatatamo'dhyāyaḥ

ดังนี้ ในศรีสกันเทมหาปุราณะ—ในสังหิตาที่มีแปดหมื่นหนึ่งพันโศลก—ในปรภาสขันฑะที่เจ็ด ภาคแรกคือปรภาสเกษตรมหาตมยะ บทที่ ๓๖๒ อันมีนามว่า “พรรณนามหิมาแห่งรุทระลึงค์ทั้งสิบเอ็ด” ย่อมสิ้นสุดลงเพียงนี้

इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle) — समाप्त्यर्थ (thus/end marker)
श्री-स्कांदेin the venerable Skanda (Purāṇa)
श्री-स्कांदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + स्कान्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘श्रीस्कान्दे (महापुराणे)’
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘in the Mahāpurāṇa’
एकाशीति-साहस्र्याम्in the eighty-one-thousand (collection)
एकाशीति-साहस्र्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएकाशीति (संख्या-प्रातिपदिक) + साहस्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘एकाशीतिसाहस्र्यां (संहितायाम्)’ (in the eighty-one-thousand [collection])
संहितायाम्in the Saṃhitā
संहितायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘in the Saṃhitā’
सप्तमेin the seventh
सप्तमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘सप्तमे (खण्डे)’ (in the seventh)
प्रभास-खण्डेin the Prabhāsa-khaṇḍa
प्रभास-खण्डे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘in the Prabhāsa section’
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘प्रथमे (माहात्म्ये/अध्याये)’ (in the first)
प्रभास-क्षेत्र-माहात्म्येin the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya
प्रभास-क्षेत्र-माहात्म्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन — ‘in the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya’
एकादश-रुद्र-लिङ्ग-माहात्म्य-वर्णनम्the description of the greatness of the eleven-Rudra liṅga
एकादश-रुद्र-लिङ्ग-माहात्म्य-वर्णनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकादश (संख्या) + रुद्र (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक) + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — अध्याय-शीर्षक-रूपेण (as chapter title)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (title-marker particle) — ‘called/named’
द्विषष्टि-उत्तर-त्रिशततमःthree-hundred-and-sixty-second
द्विषष्टि-उत्तर-त्रिशततमः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विषष्टि (संख्या) + उत्तर (प्रातिपदिक) + त्रिशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — अध्यायस्य विशेषणम् (the 362nd)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — ‘chapter’

Narrator/Redactor (colophon)

Tirtha: Ekādaśa-Rudra-liṅga (topic of the concluded chapter)

Type: temple

Scene: A concluding manuscript panel naming the ‘Ekādaśa-Rudra-liṅga-māhātmya’ chapter; small iconography of eleven lingas arranged symmetrically beside the text.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsakṣetra
E
Ekādaśa Rudra-liṅgas

FAQs

It marks the completion of a tīrtha-focused teaching unit, reinforcing the authority of the māhātmya tradition.

The Eleven Rudra-liṅga shrines within Prabhāsakṣetra.

None directly; it is a concluding title line for the chapter.