ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि मण्डूकेश्वरमित्यपि । मांडूक्यायननाम्ना वै लिंगं तत्र प्रतिष्ठितम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi maṇḍūkeśvaramityapi | māṃḍūkyāyananāmnā vai liṃgaṃ tatra pratiṣṭhitam
อีศวรตรัสว่า: โอ้มหาเทวี ต่อจากนั้นพึงไปยังสถานที่ชื่อ “มณฑูเกศวร” ด้วย ที่นั่นมีศิวลึงค์ซึ่งได้ประกอบพิธีประดิษฐานไว้จริง โดยนามว่า “มาณฑูกยายน”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Maṇḍūkeśvara
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Īśvara instructs Mahādevī; a pilgrim path leads to a small shrine labeled Maṇḍūkeśvara; priests prepare for consecration remembrance of Māṇḍūkyāyana.
Sacred places are authenticated through consecration lineages; visiting them with faith is part of the Purāṇic path of tīrtha-yātrā.
Maṇḍūkeśvara in Prabhāsa Kṣetra, with a liṅga known as Māṇḍūkyāyana.
The instruction is to go/visit (gacchet) the shrine; the verse foregrounds the liṅga’s pratiṣṭhā (consecration).