सरस्वती सर्वनदीषु पुण्या सरस्वती लोकसुखावहा सदा । सरस्वतीं प्राप्य सुदुःखिता नराः सदा न शोचन्ति परत्र चेह च
sarasvatī sarvanadīṣu puṇyā sarasvatī lokasukhāvahā sadā | sarasvatīṃ prāpya suduḥkhitā narāḥ sadā na śocanti paratra ceha ca
ในบรรดาแม่น้ำทั้งปวง สรัสวตีเป็นผู้ศักดิ์สิทธิ์ยิ่ง; สรัสวตีประทานความสุขแก่โลกทั้งหลายเสมอ. แม้ผู้คนที่ทุกข์หนัก ครั้นได้ถึงสรัสวตีแล้ว ย่อมไม่โศกเศร้าอีก—ทั้งในชาตินี้และในปรโลก
Unspecified (narrative praise within Prabhāsakṣetra-māhātmya; likely Īśvara/Śiva continuing instruction)
Tirtha: Sarasvatī
Type: river
Listener: Devī
Scene: Personified Sarasvatī-river as a radiant goddess-river blessing sorrowful pilgrims; figures arrive burdened, then become serene; the river glows with sanctity, suggesting both worldly joy and afterlife peace.
Approaching a great tīrtha like Sarasvatī removes grief and grants well-being across both worldly life and the afterlife.
The Sarasvatī tīrtha associated with Prabhāsa-kṣetra, praised as foremost among sacred rivers.
No explicit rite is stated; the implied practice is tīrtha-sevā—going to (prāpya) Sarasvatī for spiritual merit.