ईश्वर उवाच । अहोरात्रेक्षणपरो वेदांगश्रुतिभूषणः । आज्यनासः स्रुवतुडः सामघोषस्वनो महान्
īśvara uvāca | ahorātrekṣaṇaparo vedāṃgaśrutibhūṣaṇaḥ | ājyanāsaḥ sruvatuḍaḥ sāmaghoṣasvano mahān
พระอีศวรตรัสว่า: “กลางวันและกลางคืนคือสายตาของท่าน; เวทางคะและศรุติคือเครื่องประดับของท่าน. อาชยะ (เนยใส) คือกลิ่นหอมของท่าน; สรุวะ ทัพพีเล็กคืออังคุศของท่าน; เสียงสวดสาแมนคือคำรามอันยิ่งใหญ่ของท่าน”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Varāha/yajña-puruṣa with eyes reflecting the cycle of day and night; body adorned with Vedāṅga and Śruti as jeweled garlands; a fragrance of ghee emanates; a sruva-ladle appears as a goad; the roar manifests as visible Sāman musical waves.
Scripture and sacred sound are portrayed as living power; mantra and yajña are divine manifestations, not mere forms.
It continues the Yajñavarāha praise within the Prabhāsa/Karddamāla origin setting.
None directly; the verse elevates Sāman chanting and yajña implements as sacred, implying their sanctity in worship.