Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

अथ ते लुब्धका दृष्ट्वा विस्मयोत्फुल्ललोचनाः । अपृच्छंत च संभ्रातास्तान्मर्त्यान्वरवर्णिनि

atha te lubdhakā dṛṣṭvā vismayotphullalocanāḥ | apṛcchaṃta ca saṃbhrātāstānmartyānvaravarṇini

ครั้นแล้วพวกนายพรานเห็นดังนั้น ก็เบิกตากว้างด้วยความพิศวง และถามเหล่ามนุษย์นั้นด้วยความสับสน โอ นางผู้มีผิวพรรณงดงาม

अथthen
अथ:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
लुब्धकाःhunters
लुब्धकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलुब्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘ते’ इत्यस्य विशेष्य
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
विस्मयोत्फुल्ललोचनाःwith eyes widened in astonishment
विस्मयोत्फुल्ललोचनाः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय + उत्फुल्ल + लोचन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (विस्मयेन उत्फुल्लानि लोचनानि येषाम्); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘लुब्धकाः’ इत्यस्य विशेषण
अपृच्छन्asked
अपृच्छन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
संभ्राताःconfused/agitated
संभ्राताः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसं + भ्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भ्रम्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘लुब्धकाः’ इत्यस्य विशेषण
तान्those
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
मर्त्यान्mortals/men
मर्त्यान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन; ‘तान्’ इत्यस्य विशेष्य
वरवर्णिनिO fair-complexioned one
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरवर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरा वर्णिनी); स्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Kardamālā (Prabhāsa sub-tīrtha)

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Hunters stand frozen, eyes wide with astonishment, questioning the newly human figures who moments ago were deer; the sacred pool glimmers behind them.

H
Hunters (lubdhaka)
K
Kardamālā (context)
T
Transformed humans (former deer)

FAQs

When divine power manifests through a sacred place, it provokes inquiry and can turn even the skeptical toward faith.

Kardamālā-tīrtha (by narrative context).

None; it continues the miracle narrative leading to recognition of tīrtha-prabhāva.