ततो देव्या तदा दृष्ट्वा रक्षितं नागपार्श्वतः । ततः सुपर्णेलेत्येवं ख्याता सा वसुधातले
tato devyā tadā dṛṣṭvā rakṣitaṃ nāgapārśvataḥ | tataḥ suparṇeletyevaṃ khyātā sā vasudhātale
ครั้นแล้ว เทวีทอดพระเนตรเห็นสิ่งนั้นถูกพิทักษ์อยู่เคียงข้างเหล่านาค ต่อแต่นั้นมา นางจึงเป็นที่รู้จักบนพื้นพิภพด้วยนามว่า “สุปรเณลา”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Suparṇelā
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The Goddess beholds a guarded sacred deposit near the Nāgas; a subtle divine gesture confers the name ‘Suparṇelā’ upon the place; the landscape becomes a labeled pilgrimage station.
Names of sacred places preserve theological memory—protective power and divine recognition become geography.
Suparṇelā (Bhairavī), whose name and fame are explained through the legend.
None; the verse explains the site’s renown and naming.