Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

प्राचीनेश्वरदेवस्य पुरोभूतं प्रति ष्ठितम् । प्राची सरस्वती यत्र तत्र किं मृग्यते परम्

prācīneśvaradevasya purobhūtaṃ prati ṣṭhitam | prācī sarasvatī yatra tatra kiṃ mṛgyate param

สถานที่ซึ่งสถาปนาอยู่เบื้องหน้าพระปราจีเนศวร และที่ซึ่งพระสรัสวตีผู้ไหลไปทางทิศตะวันออกประทับอยู่—จะยังต้องแสวงหาจุดหมายอันสูงส่งใดไปยิ่งกว่านั้นเล่า

prācīna-īśvara-devasyaof (the deity) Prācīneśvara
prācīna-īśvara-devasya:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprācīna (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (विशेषण-विशेष्य-सम्बन्ध) — 'of the deity Prācīneśvara'; पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
puraḥ-bhūtambeing in front (of)
puraḥ-bhūtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuras (अव्यय/प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त, √bhū)
Formसमास: अव्ययीभाव (puraḥ = 'in front') + भूत (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
pratiṣṭhitamis established/situated
pratiṣṭhitam:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-ṣṭhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'established/situated'
prācīeastern, east-flowing
prācī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक) — 'where'
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (देशवाचक) — 'there'
kimwhat?
kim:
Karma (Object of passive/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
mṛgyateis sought
mṛgyate:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛg (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) — 'is sought'
paramhigher, beyond, superior
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (comparative sense)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prācīneśvara-Sarasvatī tīrtha (front of Prācīneśvara)

Type: ghat

Scene: A shrine of Prācīneśvara facing a sacred watercourse identified as Sarasvatī; the river is shown flowing eastward, with pilgrims pausing in awe as if the journey’s purpose is fulfilled.

P
Prācīneśvara
S
Sarasvatī

FAQs

Proximity to a revered Śiva-liṅga and a sanctifying river is portrayed as an unsurpassed spiritual opportunity.

The area before Prācīneśvara, sanctified by the presence of Sarasvatī in Prabhāsa-kṣetra.

No explicit rite is stated; the verse emphasizes the supreme value of being at this sacred locale.