भूमिं विदार्य तस्याधः प्रविष्टा गजगामिनी । तदंतर्द्धानमार्गेण प्रवृत्ता पश्चिमामुखी
bhūmiṃ vidārya tasyādhaḥ praviṣṭā gajagāminī | tadaṃtarddhānamārgeṇa pravṛttā paścimāmukhī
พระเทวีผู้มีลีลาย่างก้าวดุจช้างได้ฉีกแผ่นดินแล้วเสด็จลงไปเบื้องล่าง จากนั้นด้วยเส้นทางลับแห่งการอันตรธาน พระนางจึงดำเนินต่อไปโดยหันพระพักตร์สู่ทิศตะวันตก
Īśvara (Śiva) (continuing narration)
Type: cave
Scene: The Devī, with elephant-like majestic gait, rends the earth and descends into a fissure. A dim, sacred subterranean corridor opens; she proceeds westward through the hidden route, her aura lighting the underworld path.
The sacred is not always visible—divine currents may move secretly, yet still sanctify the world’s geography.
The verse advances the route narrative that ultimately serves the Prabhāsakṣetra Māhātmya; the immediate locus is the hidden path from Kedāra.
None; it is mythic topography explaining sacred movement through concealed routes.